Nathan Never v Maksu

Nathan Never: Futuristična stripovska vizija Gorice in Nove Gorice zdaj tudi v slovenščini

Slovenski prevod štirih stripov Romea Toffanettija

V slovenskem prevodu sta izšla italijanska stripa o tajnem agentu Nathanu Neverju, ki protagonistove dogodivščine preselita v Gorico in Trst. Slovenska izdaja združuje v dve knjigi štiri v Italiji že objavljene epizode serije stripovskega junaka.

 

V knjigi Skrivnost zlatega vodnjaka Nathan never postane preganjanec: po spretno zrežirani provokaciji in podtaknjenih dokazih ga oblast razglasi za nevarnega osumljenca, odgovornega za dejanje, ki ga ni zagrešil. Javnost se obrne proti njemu, politika in mediji pa zgodbo izkoristijo za obračun z agencijo Alfa. V ozadju tega poskusa diskreditacije so skrivnostni sovražnik in starodavni zaklad. Foto: Založba ZRC
V knjigi Skrivnost zlatega vodnjaka Nathan never postane preganjanec: po spretno zrežirani provokaciji in podtaknjenih dokazih ga oblast razglasi za nevarnega osumljenca, odgovornega za dejanje, ki ga ni zagrešil. Javnost se obrne proti njemu, politika in mediji pa zgodbo izkoristijo za obračun z agencijo Alfa. V ozadju tega poskusa diskreditacije so skrivnostni sovražnik in starodavni zaklad. Foto: Založba ZRC

Slovenska izdaja v dve knjigi – Skrivnost zlatega vodnjaka in Vetrovno mesto – združi štiri v Italiji že objavljene epizode serije stripovskega junaka. Zgodbi, umeščeni v Trst, sta izšli leta 2020, goriški zgodbi, ki se dogajata tudi v Sloveniji, pa lani.

Gre za sklenjen pripovedni cikel avtorja Romea Toffanettija, v katerem ima Slovenija izrazito in večplastno vlogo: dogajanje ni umeščeno le v Trst in Gorico, temveč tudi v Ljubljano, Novo Gorico, Solkan in na Bled.

Topografija obeh Goric skozi futuristično prizmo
K tej geografski komponenti stripa je pripomogla tudi Evropska prestolnica kulture, ki sta jo lani gostili Nova Gorica in Gorica ter je zaznamovala tudi italijanski prostor, so izpostavili na predstavitvi stripa v Novi Gorici. “To je bil poseben primer, ker se Nathan Never v letu 2025 predstavi in v Trstu in v Gorici oziroma Novi Gorici. Pripoveduje zgodbo, ki se odvija tam od Ogleja in vanjo vpleta tudi staroverce. Zato smo se čutili nagovorjeni z več strani ter se odločili za slovenski prevod in izdajo,” je ob tem povedala urednica izdaje Petra Kolenc. Založba sicer stripovskih edicij ne izdaja.

“Ponovno odkrivanje Gorice in še posebej Nove Gorice je tudi v uredništvu serije o Nathanu Neverju sprožilo določena vprašanja oziroma zanimanje. In Romeo Toffanetti je to tudi zelo dobro ilustriral; v stripu so ključne figure našega mesta, hkrati pa imajo v sebi nek futurizem,” je še dejala Kolenc.

“Italijani so nam izkazali čast”
Stripi so še ena počastitev obeh Goric, je prepričan tudi avtor uvodnika slovenske izdaje in dober poznavalec stripa Aleksander Buh“Če so nam Italijani dali po eni strani to veselje in čast, da so omenili še enkrat več vse te kraje, zakaj ne bi mi tega vrnili tako nazaj,” je dejal.

Filozof in pisatelj Mirt Komel, ki je epizode o Nathanu Neverju v 90. letih bral v italijanskem jeziku, je prepričan, da je dejstvo, da smo dobili ta strip tudi v slovenskem prevodu, velik stripovski dogodek za obe Gorici.

“Mislim, da bo to ne le za ljubitelje stripovskega junaka Nathana Neverja, pač pa tudi obeh Goric to izredna inspiracija, saj je to konec koncev znanstvena fantastika, ki se dogaja v prihodnosti. In že to je optimistična nota, da imata obe mesti sploh prihodnost,” je dejal Komel.

Knjigi stripov sta izšli v nakladi 400 izvodov pri založbi ZRC SAZU, ljubitelji pa jih bodo lahko kupili v Novi Gorici in Ljubljani.

A.J.

Vir: https://www.rtvslo.si/kultura/knjige/nathan-never-futuristicna-stripovska-vizija-gorice-in-nove-gorice-zdaj-tudi-v-slovenscini/770141

Nathan Never – Knjigarna kavarna Maks

Knjigarna kavarna Maks, Delpinova 12, Nova Gorica

Pogovor ob predstavitvi stripa.
14. januar 2026 ob 18:00

Ljubitelje stripa bomo razveselili s predstavitvijo slovenskega prevoda serije stripa o tajnem agentu Nathanu Neverju, ki scenarij vohunske zgodbe, polne nenavadnih preobratov prestavi v Gorico in Trst. Slovenski prevod, ki združuje po dve številki italijanskega stripa o tajnem agentu Nathanu Neverju, Vetrovno mesto (La città del Vento, Check Point 23) in Skrivnost Zlatega vodnjaka (Arrestate Nathan Never, Il mistero di Aquileia), je izdala Založba ZRC.

Sodelujejo: ilustrator Romeo Toffanetti, filozof, ljubitelj stripov Mirt Komel, pisec uvodnika Aleksander Buh in vodja Založbe ZRC Aleš Pogačnik.

V slovenščino bo prevajala Beti Tomsič.

Image Image

Vinjete Mikija Mustra v NUK-u

Narodna in univerzitetna knjižnica vabi na predstavitev nove knjižne izdaje

BIBLIOGRAFIJA VINJET IN NAPOVEDNIKOV MIKIJA MUSTRA

sreda, 14. januar 2026, 12.00, Razstavna dvorana NUK 

Ob 100. obletnici rojstva striparskega mojstra A vi rišete Mikija Mustra? smo pripravili prvo izdajo Bibliografije vinjet in napovednikov Mikija Mustra.

S slikami opremljena bibliografija avtorjev Sama Kristana in Roka Glavana prinaša pregled napovednikov in naslovnih vinjet za stripe in slikanice Mikija Mustra, ki so bili objavljeni v časopisnih pasicah. Gre za kratke, duhovite, vizualno izjemno domiselne ilustracije, s katerimi je avtor v časopisih napovedoval nove stripovske epizode in slikanice. Monografija predstavlja tisti del Mustrove ustvarjalnosti, ki je ostal skrit v ozadju samih junakov in njihovih zgodb v stripih.

Bibliografijo vinjet in napovednikov Mikija Mustra bomo predstavili v sredo, 14. januarja 2026, ob 12.00, v razstavni dvorani NUK (prvo nadstropje). Knjigo bosta predstavila njena avtorja Samo Kristan in Rok Glavan. Po predstavitvi vas bosta avtorja popeljala po razstavi A vi rišete Mikija Mustra?

Bibliografija, v nakladi 300 izvodov in s ceno 28 €, bo kmalu na voljo na prodajnem mestu v NUK.

Prijazno vabljeni!